Nâzım Hikmet’in adını taşımak

Nâzım Hikmet üstüne yapılan tartışmalar geçmişte hafife alındı.

Kimilerine göre komüniste ikide bir komünist demenin manası da yoktu.

Bir sözcüğün sansürlenmesini sineye çekmenin karşılığında milyonlarca aşığın sahiplenişini elde edecektik. Bırakmalıydık, isteyen onu aşk şiirlerinin şairi olarak tanısındı.

Anti-komünistler tarafından benimsenmesinin önünde Sovyetler Birliği’ne ikinci vatanım demesi mi vardı? Ne olurdu ki, Sovyet rejiminin sıkı bir muhalifi sanılsaydı…

Düzeni kıyasıya eleştiren dizelerini fazla hatırlatmamanın karşılığında Türkeş’e kadar herkes seçtiği bir şiirini kürsüden okuyabilir ve böylece Nâzım’ın sevenleri çoğalırdı.

Hem memleketin en büyük yayınevlerinden biri tarafından kitaplarının basılmasına itiraz etmek çok yanlıştı. Böylece daha fazla raf dolduracak, daha fazla basım olanağıyla buluşacaktı Nâzım…

Bütün bunların sonunda komünist şairin adını taşıyan bir salonda faşist eskilerinin parti kuruluşuna hazırlanmasına kadar geldik.

Şiirlerimizi kirli kürsülerine taşıyanlar faşist, yobaz, işçi düşmanı olmaya devam ediyorlar.

O banka türevi yayınevi, kuşaklar dolusu devrimci yetiştiren dizeleri sansürlemeye devam ediyor.

Nâzım Hikmet’in dünya görüşü ve mücadelesiyle taban tabana zıt sosyal-demokrat belediyelerin aynı adlı salonlarında her tür gericilik sahne almaya devam ediyor.

Bunlar Nâzım’ı çok mu seviyorlar, yoksa Nâzım’ı ve mücadelesini itibarsızlaştırmak mı amaçladıkları? Hedefledikleri hiç kuşkusuz itibarsızlaştırmadır. Bu topluluk Türkiye halkına ve insanlığa mal olmuş bir aydının şahsında, eşitlik ve özgürlük mücadelesinden intikam almaya çalışmaktadır.

Nâzım Hikmet Kültür Merkezi olarak buna izin vermeyeceğimizi ilan ediyoruz.

Türkiye aydınlarını, ilericilerini, sanatçılarını Nâzım’ın adını ve eserini taşıma ehliyeti olmayanlara karşı bizimle birlikte tutum almaya çağırıyoruz.

Nâzım’ın adını taşıyamayanların onun tek bir dizesinin altında ezileceklerine ise eminiz:

Sevdalınız komünisttir…

Bir Öneri

Nâzım’ın romanına ilk düzeltme bir bilim insanından…

Nâzım Hikmet'in Yaşamak Güzel Şey Be Kardeşim romanının sansürden kurtarılmasına ilişkin ilk düzeltme bir bilim insanından geldi...

X